• icon

    RU

  • icon

    UA

Фестиваль Хлеба

Illustration
Illustration

Вообще условия довольно тяжелые, но чувствовалось все приятно.
Четыре дня на хуторе гостили представители телеканала Интер и снимали репортаж о фестивале. Журналист Марина задала мне вопрос:
- Какие отличия моей работы в хуторе и в цеховых условиях?
На что я ответил:
- Замес руками был вынужденным мероприятием, ровно так же, как и выпечка в дровяной печи. И то и это – неудобно и непрактично в отношении ко времени, которое я потратил для изготовления довольно небольшого количества хлеба. Но в этом есть определенный фетиш. Думаю, что по этой причине вы и приехали сюда тоже. Аутентичность, национальные краски, вышиванки и этот прекрасный украинский язык, который звучит здесь больше чем в стольном граде Киеве – все это замечательно. Но, мне, к примеру, было интересно испытать себя; посмотреть на что я способен в разных условиях. Выпечка абсолютно без дрожжей (все делается на закваске), из холодильников только погреб, печь дровяная, вымешивать тесто приходилось на улице в условиях жары – все это я одолел и могу наверное теперь полагать, что хлеб смогу сделать где угодно.

Illustration

Этим августом я поучаствовал в очередном фестивале хлеба, где я был и являюсь по настоящее время шеф-пекарем. Хоть я и третий раз со своей миссией посещаю творческий хутор «Обырок», что находится на Черниговщине, мне бескрайне приятно от людей, которых я там вижу, от потрясающей сознание городского жителя природы и, конечно же, от работы, которая связала меня и это место. С воскресенья по воскресенье я и мой коллега Даниил замешивали тесто и выпекали из него хлеб. С Даней я познакомился непосредственно на фестивале. Очень приятно было то, что он тоже учился во Франции, и нам было о чем поговорить.
Людей, как мне показалось, было меньше чем в прошлом году. Думаю, что это все же связано со скверной всем известной ситуацией в стране. Потому как сам фестиваль набирает обороты и мне думается, что он будет вскоре довольно престижным местом сбора целевой аудитории. Хоть людей и было меньше, но именно тех, кто желал участвовать в замесах и выпечках, на этот раз было довольно много. Совершенно разных возрастов люди, преимущественно женщины и дети, становились к новым добротным столам, которые нам сколотили для работы, и трудились до, без преувеличения сказать, седьмого пота, так как на улице стояла жара под сорок и ветер, если он вдруг проглаживал нас своим дуновением, был соизмерим с глотком холодной воды. Жарко было – не то слово. Но интерес к действу был сильнее. А еще можно было отлучиться на десять минут и принять прохладное озеро, как ванну.
Самым интересным, помимо хлеба, были люди. Снова на «Обырке» работали с полтора десятка волонтеров из разных стран: Польша, Чехия, Италия, Австралия, Германия, Украина, Беларусь. Команда была очень слаженная и работала просто на износ. Особенно кухня – ей приходилось кормить около 100 человек в среднем ежедневно. Мне собственно тоже, хотя отчасти. Хлеб был всегда. На завтрак подавали сдобу, на обед и ужин делили две корзины хлеба.
За время фестиваля мы вымесили около 130 килограмм муки, а это приблизительно 200/220 кг тестом. И все это руками!!!
Люди, которые участвовали в мастер-классах, были с разных городов. Были и Харьков и Борисполь, Киев, Чернигов и другие города. Даже местный дед Иван, аккуратно ко мне подошел и говорит:
- От в мене баба хліб випікає, так шось він не високий, ніби падає. Так шо робить?
Я спросил о приблизительных пропорциях всего того, что баба деда Ивана «закладывает» в рецепт домашнего хлеба и попробовал объяснить, как им с этим справиться.
Много было этнических движений. Приезжали хоры, пели в поле во время сбора урожая и сами обырчане придумали некий гимн и поют его каждый раз после приема пищи.

Illustration
Made with